Encouragement Prize
The moon princess being smelled by
~ Japanese old tales remix ~
Others (Picture Book)
Artist: HARA Rintaro + HARA yu
(Japan)
Using computer automatic translation software, translated Japanese old tales Momotaro, Issun Boshi, and Kaguya-hime from Japanese into English, then retranslated from English into Japanese. The artists pictorialized the images of these strange stories which are close, but not the same as the original stories and then added to the stories.

HARA Rintaro
Born in 1973. Graduated from Sandberg Institute in Amsterdam. Taking as his subject “conversion,” he is using analogue methods to create works that contain digital elements.

HARA yu
Born in 1976. Attended the Graduate School of Tokyo National University of Fine Arts and Music. She is creating art, which takes as its subject painting codes, such as canvas, wooden frame and color layering.
It is a privilege to receive such an honorable prize and I would like to thank the jury members. For this picture book, we translated three famous Japanese folk tales, Issunboshi, Kaguyahime, and Momotaro from Japanese into English and then back into Japanese again, utilizing fifteen different kinds of automatic computer translation software. As a result, they were transformed into totally new tales, which we then illustrated as seemed appropriate. We are also grateful for software that produced so many eccentric translations.
The Encouragement Prize this year was awarded to a work in “book” form and was selected from the “Others” category. Although it was rather an unusual result, the award-winning piece seemed the most suitable of all the entries, considering the title of this Japan Media Arts Festival. In my opinion, art should first of all be a challenge to our “sense of value,” such as that of beauty and fun. With this work, the author used common automatic translation software to reconstruct Japanese folk tales, which everyone is familiar with, into stories, almost as if they were avant-garde works science fictions. This reminded us that even a traditional form of media, such as a book, can be media art, if we have a different “point of view.” What we would like to “encourage” with this prize is further “points of view that challenge our existing sense of values.”
What has lead you to “create a work”?
I have always enjoyed building things. I cannot think of anything in particular that leads me to create, though the impulse may originate in my childhood.
What tools do you use the most at present?
The sorts of materials and tools that can be found in a DIY store.
What do you place greatest value on in your work?
A sense of rhythm.
What personal concept do you keep throughout your creative activities?
To construct worlds that become visible through “conversion.” By expressing digital images and using analog techniques, the original images are collapsed. Then, by means of noise, the meaning is transformed. It is an imperfect and fluid world that exists somewhere very close to our daily life; in between déjà vu (already seen) and jamais vu (never seen).
When you create a work, in what way do you think of a presentation using technologies or media as a means to communicate?
Since many of my works are media oriented, I am always careful when it comes to choosing the technologies and media used, so that they can realize my ideas effectively.
Could you name a person, a work, or an event that you have been influenced by the most?
I hope to encounter someone or something in the near future.
What kind of work would you like to create in the future?
I intend to create work that transcends the border between art and entertainment.
What is the meaning or importance of “to create” for you?
Like a boomerang, it comes back and describes an arc when you throw it. I believe that the significance of my act of creation lies in the phenomena and loci created by throwing my work.







